1804 Poem, James Orr, 'Address to Mr. A —, Carrickfergus'

Author: James Orr

Date: 1804

Source: Poem: ‘Address to Mr. A —, Carrickfergus, written after a severe illness’, from Poems, on Various Subjects, by James Orr (Belfast: Printed by Smyth & Lyons, 1804).

Comments: James Orr (1770-1816), a weaver from Ballycarry in East Antrim, is sometimes regarded as the best Ulster-Scots ‘rhyming weaver’ of his generation. A close friend and associate of Samuel Thomson, he penned over 150 poems in his lifetime and became firmly established as the Bard of the common people. An account of his life and poetry can be found in the ‘Introduction’ to The Country Rhymes of James Orr by Philip Robinson (Belfast, 1992).

Doc. ref. no.: USLS/TB/Poetry/1800-1899/002

ADDRESS TO MR. A********, CARRICKFERGUS

Written after a severe illness

This rhyme I sen’ to own I’m debtor

To Sandy for his frien’ly letter;

An’ certes, had I not grown better

Before this time,

I wad been makin’ scraps o’ metre

In some strange clime.

Twad mak’ an humbler body vain,

To think the burial I wad haen:

Sae monie brethren in a train

Wad gart ye won’er;

But faith! I’m fander to remain

An’ want the honour.

L—d help the Crock wham ailments master,

He meets wi’ monie a droll disaster:

Whae’er cam’ in prescrib’d some sluister,

An’ I must drink it;

I coupt it up, an’ gi’ed a gluister,

An grue’t, an’ winket.

This while my sea has been sae rough,

That at your jokes I wadna leugh;

My head was reft wi’ ilka cough,

My breast was strain’d.

Ay when I rav’d, or cry’d och! och!

My mither gran’d.

Ay when approch’t by lasses lo’esome,

I fand some easement in my bosom,

That cring’t wi’ fear when carlin’s gruesome

Discours’t o’ Nick:

Deel rive their jaws! what can dispose ’em

To scare the sick.

But Sandy, first in my esteem ay,

I’m pleased, an’ proud, ye cam’ to see me,

Gif folk like you, think something o’ me,

’Twill never pain me,

Tho’ a’ the grunters, grave an’ gloomy,

Quote texts again’ me.

Tell that fine chiel wha mens auld watches,

An’ him wha doctors crazy clatches,

To see ye a’ I’se lift your latches,

An’ tak’ a can,

Whene’er health men’s, wi’ braider patches,

My inner man.

NOTICE

The Ulster-Scots Academy has been an integral part of the Ulster-Scots Language Society since 1993. The name "Ulster-Scots Academy" is registered to the USLS with the Intellectual Property Office.

Ulster Scots Academy

LATEST

A new edition of Michael Montgomery’s From Ulster to America: The Scotch-Irish Heritage of American English recounts the lasting impact that at least 150,000 settlers from Ulster in the 18th century made on the development of the English language of the United States. This new edition published by the Ulster-Scots Language Society documents over 500 ‘shared’ vocabulary items which are authenticated by quotations from both sides of the Atlantic. A searchable online version of this dictionary is now also available here.

FORTHCOMING

The Ulster-Scots Academy is currently working on the digitisation of Dr Philip Robinson's seminal Ulster-Scots Grammar and the English/Ulster-Scots part (with circa 10,000 entries) of a two-way historical dictionary of Ulster-Scots. These projects are planned to be completed and available on the site in 2016.

SUPPORT US

DONATE via PAYPAL

This site is being developed on a purely voluntary basis by the Ulster-Scots Language Society at no cost to the taxpayer. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

This site is being developed by the Ulster-Scots Language Society (Charity No. XN89678) without external financial assistance. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

(Friends of the Ulster-Scots Academy group)