c.1627 Letter from John Hamilton of County Down

Author: John Hamilton

Date: 1627

Source: 1627 letter from John Hamilton of County Down (who was in Europe as a soldier at the time) to Archibald Edmonston of Ballycarry, in Report on Manuscripts in Various Collections, Vol. V, The Manuscripts of … Sir Archibald Edmonstone of Duntreath (Historical Manuscripts Commission, 1909).

Comments: John Hamilton of County Down was in Europe as a soldier at the time of writing. The letter concerns progress of the war in Europe and mentions other soldiers from County Down under him including James Wachope and David Boyd (of Ballycastle in the Ards).

Doc. ref. no.: USLS/TB/Doc/1200-1699/001

1627, December 25th. — Right honourable, Having this occasione of your servant I ame bauld to remember my deuty to yours wourthie mother, to yours saielfe and laday, with all the rest of that honorabill famely. Pleis yow, the overthraw gifing to the Deuik is marvelouse grit. Thaire is ane grit army preparing in Ingland quhairto yit not knawing. For this effeck thair is ane Parliament [to] be in Scotland schortlie. My lieutennant, James Wachope, with many uthers offisars ar laitlie arrivit frome Germany to lewie sogers for the use of the King of Denmarck. He hes gifing Court Tily ane marvelousie grit defaiet. Tylie is Army biing passit ower the river of Allfe [Alster] the King of Denmark causit in the nicht for a lontyme labour and wourk till he cuttit the rivar and maied it rin within Tyly is army quhar thaire his holl canone was drownit with a grit pairt of his army. The rest flying could not fall bot one the army of the King quhar they all for the most pairt war put to the suourd. Thus we have hard frome Dublein, sence from Ingland, [and] now Jamis Wachope, as we ar informit, reportis the same. He hes bein this fourtnicht past in Port Patrick and cane nocht wune over, bot thaire come ane bot from Loche Rying quharin thaire was ane mane boithe spak him saielfe and did sie Jamis Wachope. Quhat neuis I sall have you sall heir frome me as occasionis fallis out. I ame affrayid I sall nocht returne home now till Mairche, that I may carry with me all my pipill. Pleas yow, gud Sir, thaire is niver ane soger of myne athar went avay from any leutennant or deid sence thair pairteur bot ane Wilzame Boyd, sone to Dawid Boyd in the Airdis. I heir he was ane insolent youthe; he deiit of ane flux. The namis of thous ar killit and prisoners I have sent yow, bot favour me soe muche that I may have it agane quhen yow sall send any over to thir pairtis. I ame and all yours humbell trew servant, J. HAMMYLTONE.

Tags: xxx xxx

NOTICE

The Ulster-Scots Academy has been an integral part of the Ulster-Scots Language Society since 1993. The name "Ulster-Scots Academy" is registered to the USLS with the Intellectual Property Office.

Ulster Scots Academy

LATEST

A new edition of Michael Montgomery’s From Ulster to America: The Scotch-Irish Heritage of American English recounts the lasting impact that at least 150,000 settlers from Ulster in the 18th century made on the development of the English language of the United States. This new edition published by the Ulster-Scots Language Society documents over 500 ‘shared’ vocabulary items which are authenticated by quotations from both sides of the Atlantic. A searchable online version of this dictionary is now also available here.

FORTHCOMING

The Ulster-Scots Academy is currently working on the digitisation of Dr Philip Robinson's seminal Ulster-Scots Grammar and the English/Ulster-Scots part (with circa 10,000 entries) of a two-way historical dictionary of Ulster-Scots. These projects are planned to be completed and available on the site in 2016.

SUPPORT US

DONATE via PAYPAL

This site is being developed on a purely voluntary basis by the Ulster-Scots Language Society at no cost to the taxpayer. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

This site is being developed by the Ulster-Scots Language Society (Charity No. XN89678) without external financial assistance. USLS volunteers have been involved in preserving and promoting Ulster-Scots for more than 20 years. All donations, however small, will be most gratefully received and contribute towards the expansion of the project. Thank you!

(Friends of the Ulster-Scots Academy group)